สถิติ
เปิดเว็บ | 15/04/2010 |
อัพเดท | 13/11/2024 |
ผู้เข้าชม | 11,383,575 |
เปิดเพจ | 17,033,597 |
สินค้าทั้งหมด | 2,001 |
ธรรมบท แปลโดยพยัญชนะ ภาค ๒-ราคา 120 บาท
ข้อมูลสินค้า
-
รหัสสินค้า
974-493-828-5
-
เข้าชม
2,675 ครั้ง
-
แก้ไขล่าสุดเมื่อ
13/06/2015 15:00
-
รายละเอียดสินค้า
หนังสือเรื่อง
ธรรมบท แปลโดยพยัญชนะ ภาค ๒
เรียบเรียงโดย อุทิส ศิริวรรณ
ขนาด 18.5*26 cm
จำนวน 188 หน้า
กระดาษปอนด์ สีขาว
ปกอ่อน
ราคา 120 บาท
………………………………………………………………………………
คำนำ
กระผม ดีใจที่ได้มีโอกาสตรวจชำระ และแปลอรรถกถาธรรมบทอีกครั้ง
ขอสรุปเรื่องที่อยากพูดเป็นข้อ ๆ ดังนี้
- การจัดพิมพ์ครั้งนี้ ได้ตรวจชำระเทียบกับฉบับยุโรป ลังกา อินเดีย
และพม่า ทำให้ได้มุมมองที่ชัดเจนยิ่งขึ้นเป็นประโยชน์ต่อการแปลมหาศาล
- มีพระไตรและอรรถกถาฉบับต่าง ๆ ให้ตรวจสอบครบบริบูรณ์โดยเฉพาะ
อย่างยิ่งอรรถกถาชาดก ที่มีเนื้อหาใกล้เคียงกับอรรถกถาธรมบท ช่วยให้การแปล
ครั้งนี้มีความสมบูรณ์ยิ่ง
- มีคัมภีร์ไวยากรณ์ใหญ่ช่วยการแปลครบบริบูรณ์ไม่ว่าจะเป็นคัมภีร์สัททนีติปกรณ์
(ปทมาลา, สุตตามาลา, ธาตุมาลา), คัมภีร์ปทรูปสิทธิปกรณ์,คัมภีร์มูลกัจจายน์,
คัมภีร์อภิธานัปปทีปิกาและสูจิ, คัมภีร์อภิธานัปปทีปิกาฏีกา, คัมภีร์อภิธาวรรณนา
ธมฺมปทมหาฏีกา, ธมฺมปทฏฐกถาคาถาโยชนา, คัมภีร์นิรุตติทีปนี, คัมภีร์อภินวฏีกา ฯลฯ
มีข้อสังเกตว่า ปัจจุบันกองบาลีสนามหลวงเริ่มเปลี่ยนแนวการแปลเฉลยจากเดิมแปล
โดยยึดแบบที่นิยมแปลกันมา มาเป็นแปลโดยอ้างอิงอรรถกถา และไวยากรณ์ใหญ่เป็น
หลักอ้างอิงคำต่าง ๆ เช่น ภูตปุพฺพํ จะต้องแปลสำนวนใหม่โดยยึดไวยากรณ์เป็นหลัก
ซึ่งหนังสือชุดนี้ ได้ทำการตรวจสอบค้นคว้าไว้ล่วงหน้า ช่วยให้ผู้เรียนและผู้สอบย่น
ระยะทางในการค้นคว้าลงเป็นอันมาก และทำให้สำนวณแปลทันสมัยตลอดเวลา
การพิมพ์ครั้งนี้ มีพจนานุกรมไวยากรณ์บาลีต่าง ๆ ช่วยตรวจสอบคำแปลให้
สำเร็จสมบูรณ์ ทั้งฉบับภาษาไทย อังกฤษ สันสกฤต ปรากฤต และพุทธสันสกฤตพันทาง
ตลอดถึงพจนานุกรมเปรียบเทียบภาษาอินได้อารยัน ทำให้เห็นที่มาของรากศัพท์
ภาษาบาลีและธาตุแจ่มชัดขึ้นซึ่งบางเรื่อง อ่านจากคัมภีร์บาลีอย่างเดียว ไม่อาจได้คำตอบ
ที่ชัดเจน ขอให้ท่านผู้ใช้มั่นใจได้ว่าธัมมปัฏฐกถาแปลดดยพยัญชนะชุดนี้มีการตรวจสอบที่ละเอียด
ข้อคิดเห็นของปราชญ์ทั่วโลกต่อภาษาบาลีที่แต่งเป็นภาษาอังกฤษ เหล่านี้ล้วนเป็นทางเลือก
อีกแนวที่นำมาปรับใช้การแปลอรรถกถาธรรมบทโดยเฉพาะมุมมองจากผู้ที่ศึกษาภาษาบาลีในแง่ของภาษาศาสตร์
และศึกษาเชิงวิเคราะห์เปรียบเทียบภาษาบาลีกับภาษาอินโดอารยันสมัยกลางอย่างปรากฤต
หรือภาษาเก่าแก่อย่างภาษาสมัยพระเวทและภาษาสันสกฤตเหล่านี้ล้วนทำให้เห็นร่องรอยบางอย่าง
และเห็นแนวทางการแปลอรรถกถาธรรมบทที่ถูกต้อง
การศึกษาประวัติภาษาบาลีในแง่ของประวัติศาสตร์ ที่มา ผู้แต่ง ระยะเวลา
ที่แต่งลักษณะการประพันธ์ เหล่านี้ล้วนมีคุณค่าต่อการแปลอย่างหาที่เปรียบไม่ได้
ประสบการณ์ที่กระผมตรวจชำระพระตรีปิฎก พ.ศ. ๒๕๓๔-๒๕๓๘
เป็นคุณูปการมหาศาลต่อการแปลธรรมบทเช่นกัน เพราะทำให้เห็นที่มาที่ไป
ของเรื่องราวแต่ละตอนในธรรมบทได้กระจ่างชัด ดุจดวงจันทร์พ้นจากเมฆ
หนาทึบฉะนั้น
ความก้าวหน้าของเทคโนโลยี ช่วนย่นระยะเวลาลงได้เป็นปี ๆ ต่าง
จากเมื่อก่อนกว่าจะจัดเตรียมต้นฉบับได้เสร็จ ต้องใช้เวลานานเป็นแรมปี
ผลงานการแปลในอดีตที่ทำไว้ก็เป็นแผนที่สำคัญที่จะละเลยมิได้
ภาษาบาลี เป็นภาษามีวิวัฒนาการมาจากคำพูดชาวอารยันที่เริ่มเดิน
ทางจากตะวันตกเฉียงเหนือมาอาศัยอยู่ในอินเดียเมื่อประมาณ ๓ พันปีก่อน
คนเหล่านั้นน่าจะมาจากเอเชียกลาง (แถบประเทศอิหร่าน) มีหลักฐานว่าคน
อิหร่านร่วมสมัยใช้ภาษาเหมือนคนอินเดีย เช่น ชื่อ และภาษา
นักภาษาศาสตร์บัญญัติศัพท์เฉพาะ อินโด-อารยัน (Indo-Aryan) เพื่อ
ใช้ระบุถึงภาษและคำท้องถิ่นทั้งมวลที่มาจากแถบนี้จากยุคแรกถึงปัจจุบันในทาง
ปฏิบัตินักภาษาศาสตร์ได้แบ่งภาษาตระกูลอินโด-อารยันเป็น ๓ ยุค ประกอบด้วย
๑.ยุคเก่า ๒.ยุคกลาง๓.ยุคใหม่
กล่าวโดยย่อ ภาษาสันสกฤตจัดเป็นภาษาอินโด-อารยันยุคเก่าแบ่งเป็น ๒คือ
๑. สันสกฤตคลาสสิก ๒. สันสกฤตก่อนคลาสสิกหรือภาษาสมัยพระเวท
ภาษาอินโดอารยันสมัยกลาง แบ่งเป็น ๓ สาย
๑. ภาษาบาลี เป็นวิวัฒนาการยุคแรกของภาษาอินโดอารยันสมัยกลาง
ภาษาบาลีเป็นภาษาใช้จารึกคัมภีร์ของพุทธศาสนานิกายเถรวาท นับเป็นภาษาที่ใช้กัน
หลายร้อยปีก่อนยุคคริสตกาล หลักฐานที่พบคือ จารึกอโศก (๒๕๐ ก่อนคริสตกาล)
และจารึกยุคแรกอื่นๆ
๒. ภาษาปรากฤตในความหมายแคบ, หรือปรากฤตเกี่ยวกับวรรณคดีมาตรฐาน
แสดงให้เห็นขึ้นตอนวิวัฒนาการที่รุ่งเรืองจุดสูงสุดในบางศตวรรษหลัง ค.ศ. พบใช้มาก
ในบทละครและงานเขียนทางศาสนาของเชน รูปแบบวรรคดีหลากหลายของปรากฤต
ได้ถึงจุดนิ่งเฉยโดยนักไวยากรณ์ทั้งหลายในยุคนี้ และภาษาเขียนก็ไม่เปลี่ยนแปลงใน
ระหว่างศตวรรษเหล่านี้
๓. ภาษาอปพรหังศะ พบจากตำราทั้งหลายในศตวรรษที่ ๑๐ A.D. แต่ในแง่วรรณคดี
ได้เป็นระบบในศตวรรษที่ผ่านมาแล้ว จากนั้นได้เข้าสู่ยุคภาษาอินเดียสมัยใหม่ เช่น เบงกาลี,
ฮินดี,คุชราตี, มาราตี ฯลฯ เริ่มต้นในสหัสวรรษแรกแห่งคริสตกาล (Burrow: ๑๙๘๙)
การนำประวัติความเป็นมาของ “ภาษาบาลี” มากล่าวไว้โดยย่อ เพื่อให้เห็นข้อเท็จจริงว่า
การที่ภาษาใดภาษาหนึ่ง กว่าจะก่อตัวเป็นระบบและมีมาตรฐาน ต้องใช้ระยะเวลานับเป็นพัน ๆปี
มิใช่เรื่องง่ายที่ระเรียนรู้และเข้าใจในเวลาอันจำกัด ท่านต้องตระหนักและยอมรับความจริงข้อนี้
โดยส่วนตัว ผู้เขียนมีความเคารพ ศรัทธา และเชื่อว่า “ภาษาบาลี” เป็นภาษาศักดิ์สิทธิ์
เป็นภาษาของชนชั้นสูง ในสมัยโบราณ จะมีก็แต่เฉพาะ พระสงฆ์ สามเณร กษัตริย์ เชื้อพระวงศ์
หรือคนในรั่วในวังเท่านั้นที่มีโอกาสศึกษาภาษาบาลี จากประสบการณ์ที่เห็นมา การเรียนภาษา
บาลี เป็นวาสนาของคนมีบุญ และบารมีเท่านั้น เป้าหมายมุ่งบำเพ็ญปัญญาบารมี เพื่อส่งผลให้
ชีวิตได้พบเห็นและเข้าใจสัจธรรมที่พระพุทธองค์สอน
ดังนั้น เมื่อท่านมีบุญบารมีได้เรียนพระธรรมคำสั่งสอนของพระพุทธเจ้า ขอให้ท่านตั้ง
จิตเป็นกุศล ตั้งใจศึกษาเล่าเรียนภาษาบาลีให้เต็มกำลังสติปัญญาและความสามารถเถิด ท่านจะ
พบความสำเร็จ และเจริญรุ่งเรืองในชีวิตได้ในช่วงแห่งชีวิต มีบุคคลตัวอย่างที่ท่านสามารถนำมา
รำลึกเป็นกำลังใจได้ เช่น สมเด็จพระสังฆราชพระองค์ต่าง ๆ พระราชาคณะชั้นต่าง ๆ
ดร.อุทิส ศิริวรรณ
สงกรานต์ พุทธศักราช ๒๕๕๐
....................................................................................................................................................
คำนำ
สำนักพิมพ์เลี่ยงเชียง เพียรเพื่อพุทธศาสน์ กำเนิดจากคุณปู่ทวด ลิปโป แซ่เตียว
โดยเริ่มตั้งโรงพิมพ์ตั้งแต่ปี พุทธศักราช ๒๔๕๙ ด้วยความมุ่งมั่นที่จะร่วมทะนุบำรุงพระ
พุทธศาสนาเพื่อยืนหยัดรับใช้ในฐานะชาวพุทธผู้ทีมีศรัทธามั่นคงต่อพระพุทธศาสนา
ด้วยการสืบสานและเผยแผ่พระธรรมคำสอนของพระพุทธองค์ให้กว้างไกลแผ่ไพศาล
ไม่มีขอบเขต
ปัจจุบัน สำนักพิมพ์เลี่ยงเชียง เป็นศูนย์รวมหนังสือธรรมมะต่าง ๆ คู่มือการเรียน
การสอนทั้งนักธรรม ธรรมศึกษา ชั้นตรี โท เอก บาลี หนังสือสวดมนต์ ผลิตและจัดจำหน่าย
หนังสือธรรมมะร่วมสมัย จากหลักธรรมคำสอนของพระเถระอาจารย์ที่มีชื่อเสียงเป็นที่รู้จัก
ในวงการนักอ่านนักร้อยปก สนองความต้องการของผู้สนใจใฝ่รู้ตลอดมาจนถึงปัจจุบัน
ทำให้เกิดผลิตภัณฑ์คู่มือสื่อการเรียนการสอน เพื่ออำนวยความสะดวกแก่ครูอาจารย์ผู้สอน
และนักเรียนนักธรรม ธรรมศึกษารวมถึงประชาชนผู้สนใจทั่วไป เช่น คู่มือการเรียนการ
สอนรวมเล่ม ฉบับบูรณาการแผนใหม่ ชั้นตรี โท เอก สื่อสาระสำคัญการเรียนการสอนพระ
ประวัติของพระพุทธเจ้า และพระสาวกพร้อมภาพประกอบ ชั้นตรี โท เอก และมีต้นฉบับ
หนังสือธรรมมะสำหรับริการงานจ้างงานพิมพ์อย่างเพียงพอ รอสนองความต้องการของผู้
สนใจใช้บริการสมกบปณิธานของ สำนักพิมพ์เลี่ยงเชียงเพียรเพื่อพุทธศาสน์ ต่อไป
นอกจากนี้ สำนักพิมพ์เลี่ยงเชียงยังได้รับความเมตตาจาก ท่านอาจารย์ ดร.อุทิส ศิริวรรณ
เจ้าของผลงานหนังสือธรรมะอีกหลายเล่ม ซึ่งได้กรุณาเรียบเรียงหนังสือธรรมบทแปลโดย
พยัญชนะภาค ๑-๘ ตั้งแต่สมัยยังเป็นสามเณร จัดพิมพ์และจำหน่ายโดยสำนักพิมพ์เลี่ยงเชียง
มาโดยตลอด ในโอกาสนี้ เห็นว่าถึงเวลาที่จะต้องได้รับการปรับปรุงแก้ไข ให้เป็นหนังสือเรียน
ที่เหมาะกับนักเรียนรุ่นใหม่ ท่านจึงได้ดำเนินการตรวจชำระแก้ไขปรับปรุงโดยเริ่มตั้งแต่ภาคที่ ๑
เป็นต้นไป สำหรับหนังสือธรรมบทแปลโดยพยัญชนะเล่มนี้ เป็นภาคที่ ๒ ซึ่งผ่านการปรับปรุง
แก้ไขเสร็จเรียบร้อยแล้ว
หวังเป็นอย่างยิ่งว่า จักเป็นหนังสือที่อำนวยประโยชน์และสะดวกแก่ครูอาจารย์และ
นักเรียนบาลี ตลอดจนได้รับการส่งเสริมสนับสนุนจากพระเดชพระคุณท่าน พระคุณท่านและ
และคณะครูอาจารย์ตลอดจนนักเรียนบาลีตลอดไป
สำนักพิมพ์เลี่ยงเชียง เพียรเพื่อพุทธศาสน์
พุทธศักราช ๒๕๕๐
………………………………………………………………………………………
ศูนย์เผยแพร่พระไตรปิฎกและหนังสือพระพุทธศาสนา ไตรลักษณ์
บริการจัดพิมพ์งานหนังสือ ที่ระลึก เนื่องในโอกาสพิเศษต่างๆ ใช้เวลาจัดพิมพ์รวดเร็วสุด
ไม่เกิน 1-2 วัน
บริการจัดส่งทั่วประเทศ สะดวกส่งเร็ว ด้วยบริษัทขนส่งทั่วประเทศโทรสอบถามข้อมูลเพิ่มเติม การจัดพิมพ์หนังสือ ได้ที่ 02-482-7358 , 087-696-7771,
085-819-4018, 099-436-5777
หรือสั่งพิมพ์ โดยตรง ได้ที่
:::: E-MAIL : trilak_books@yahoo.com ::::
Tags : หนังสือธรรมมะ , ร้านหนังสือธรรมมะ , หนังสือนักธรรม
สินค้าที่ดูล่าสุด
- ธรรมบท แปลโดยพยัญชนะ ภาค ... ราคา 120.00 ฿
สินค้าและบริการที่เกี่ยวข้อง
-
พระไตรปิฎกฉบับสำหรับประชาชนย่อความจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี45เล่มจากมหามกุฏราชวิทยาลัย
รหัส : 00000 ราคา : 500.00 ฿ อัพเดท : 02/08/2022 ผู้เข้าชม : 87,371ตู้พระไตรปิฎกไม้สักแท้และหนังสือพระไตรปิฎกมจร.พุทธศาสนิกชนผู้ใจบุญ…
รหัส : ไตรปิฎกไม้สัก ราคา : 8,500.00 ฿ อัพเดท : 20/03/2012 ผู้เข้าชม : 6,463 -
ป้ายทองเหลือง บรรจุรายชื่อ ผู้ร่วมสร้างตู้พระไตรปิฎก
รหัส : ป้ายทองเหลือง ราคา : สอบถามราคากับช่างผู้แกะเนื้องาน อัพเดท : 22/07/2011 ผู้เข้าชม : 4,006ป้ายอลูมิเนียม บรรจุรายชื่อ ผู้ร่วมสร้างตู้พระไตรปิฎก
รหัส : ป้ายทองอลูมิเนียม ราคา : สอบถามราคากับช่างผู้แกะเนื้องา อัพเดท : 20/07/2011 ผู้เข้าชม : 4,932 -
หนังสือพระไตรปิฎก ทั้ง 45 เล่ม…
รหัส : มจร ราคา : 15,000.00 ฿ อัพเดท : 10/05/2022 ผู้เข้าชม : 44,038ตู้ใส่หนังสือธรรมะ ไม้สัก สีน้ำตาล-ดำเคลือบด้าน
รหัส : ตู้พระไตรปิฎก3 ราคา : 8,500.00 ฿ อัพเดท : 11/11/2011 ผู้เข้าชม : 4,680 -
พระไตรปิฎกฉบับที่ทำให้ง่ายแล้ว-โดย-วศินอินทสระ-เรียบเรียง
รหัส : 9786167149066 ราคา : 380.00 ฿ อัพเดท : 13/11/2020 ผู้เข้าชม : 22,032พระไตรปิฎกฉบับย่อความและอธิบายความ-อังคุตตรนิกาย(หมวด1-9)โดยวศินอินทสระ
รหัส : 9786167149127 ราคา : 600.00 ฿ อัพเดท : 27/09/2011 ผู้เข้าชม : 4,709 -
พระไตรปิฎกฉบับขยายความสังยุตตนิกายสคาถวรรคเล่ม15โดยวศินอินทสระ
รหัส : 9786167149202 ราคา : 650.00 ฿ อัพเดท : 27/09/2011 ผู้เข้าชม : 4,004คำบรรยายในพระไตรปิฎก-เสฐียรพงษ์วรรณปกราชบัณฑิต
รหัส : 978-616-03-0498-1 ราคา : 200.00 ฿ อัพเดท : 05/06/2012 ผู้เข้าชม : 16,474 -
พระไตรปิฎกร่วมสมัยเล่ม1-พระมหาอุเทน
รหัส : 978-974-9099-2-5 ราคา : 80.00 ฿ อัพเดท : 09/06/2012 ผู้เข้าชม : 4,560พระไตรปิฎกร่วมสมัยเล่ม2-พระมหาอุเทน
รหัส : 978-974-9028-23-0 ราคา : 80.00 ฿ อัพเดท : 11/06/2012 ผู้เข้าชม : 2,876 -
พระไตรปิฎกร่วมสมัยเล่ม3-พระมหาอุเทน
รหัส : 978-974-91103-4-8 ราคา : 80.00 ฿ อัพเดท : 11/06/2012 ผู้เข้าชม : 2,469พระไตรปิฎกฉบับกระเป๋า
รหัส : 978-974-364-962-2 ราคา : 3,500.00 ฿ อัพเดท : 19/11/2021 ผู้เข้าชม : 13,992 -
พระไตรปิฎกฉบับพิเศษ-คู่มือปฏิบัติธรรมตามวิถีพระพุท
รหัส : 978-974-881817-7 ราคา : 211.00 ฿ อัพเดท : 22/06/2012 ผู้เข้าชม : 4,117นวโกวาท-หลักสูตรนักธรรมชั้นตรี-30บาท
รหัส : 2010010208837 ราคา : 30.00 ฿ อัพเดท : 15/01/2019 ผู้เข้าชม : 32,553